Bostitch SB-100SX Especificações

Consulte online ou descarregue Especificações para Pistolas de agrafos Bostitch SB-100SX. Bostitch SB-100SX Specifications Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 30
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE
BOSTITCH.
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
SB-100SX
PNEUMATIC STAPLER
ENGRAPADORA NEUMATICA
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
166989REVB 4/06
STANLEY FASTENING SYSTEMS L.P.
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Resumo do Conteúdo

Página 1 - SB-100SX

BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TOUNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESEINSTRUCTION

Página 2 - INTRODUCTION

-10-TROUBLE SHOOTINGPROBLEM CAUSE CORRECTIONTrigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Replace O-r

Página 4 - SB-100SX TOOL SPECIFICATIONS

-12-INTRODUCCIÓNLas engrapadoras de las series SB-100SX de Bostitch son herramientas fabricadas con precisión diseñadaspara trabajos de engrapar de al

Página 5 - LUBRICATION

-13-INSTRUCCIONES DE SEGURIDADCuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el

Página 6 - LOADING THE SB-100SX

-14-ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTAS SB-100SXTodos las medidas de tornillos y tuercas son métricas.ESPECIFICACIONES DEL SUJETADOR:CONEXIÓN DE AIRE

Página 7 - TOOL OPERATION

-15-SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONESNo use oxígeno, gases combustibles o gases embotellados como una fuente de suministropara esta herramienta, ya que

Página 8 - TOOL OPERATION CHECK:

CÓMO CARGAR EL SB-100SXCuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el área de

Página 9 - ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:

-17-OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTACuando el equipo está conectado al suministro de aire, tanto el operador como todas laspersonas que se encuentren en el

Página 10 - TROUBLE SHOOTING

-18-VERIFICACIÓN DE LA OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA:¡PRECAUCIÓN: Quite todos los sujetadores de la herramienta antes de efectuar la verificaciÓn de lao

Página 11

-19-MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICAAl trabajar con herramientas neumáticas, tenga presente las advertencias que se hacenen este manual, y se

Página 12 - INTRODUCCIÓN

-2-INTRODUCTIONThe Bostitch SB-100SX is a precision-built tool, designed for high speed, high volume stapling. This tool will deliverefficient, depend

Página 13 - OPERACIÓN

-20-DIAGNÓSTICO DE FALLAPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNFuga de aire en la envoltura de la válvula disparadora. Anillo en O cortado o rajado . . . . . . . .

Página 15 - LUBRICACIÓN

-22-INTRODUCTIONLes cloueurs SB-100SX de Bostitch sont des appareils de précision conçus pour réaliser un travail rapide à débit maximum. Ces cloueurs

Página 16 - CÓMO CARGAR EL SB-100SX

-23-CONSIGNES DE SÉCURITÉUNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVAN

Página 17 - OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA

-24-CARACTÉRISTIQUES DU SB-100SX Toutes les mesures des vis et des boulons sont dans le système métrique.CARACTÉRISTIQUES DES ÉLÉMENTS D’ASSEMBLAGE :R

Página 18 - AS EN ESTE

-25-ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET RACCORDEMENTL’oxygène, les gaz combustibles ou les bouteilles de gaz ne doivent en aucun cas êtreemployés comme so

Página 19 - PRESIÓN Y

CHARGEMENT DU SB-100SXUNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’AVANT e

Página 20 - DIAGNÓSTICO DE FALLA

FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protectioncontre les projectiles en provenance de l’

Página 21

VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE DÉCLENCHEMENT :ATTENTION : retirer toutes les attaches de fixation de l’outil avant de procéder à une vérification dufoncti

Página 22 - REMARQUE :

ENTRETIEN DE L’APPAREILLors de l’utilisation d’un outil fonctionnant sous-pression, lire les avertissements dumanuel et user d’extrêmes précautions lo

Página 23 - FONCTIONNEMENT

-3-SAFETY INSTRUCTIONSEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SID

Página 24 - ENTRETIEN DE L’APPAREIL

-30-PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENTPROBLÈME CAUSE CORRECTIONFuite d’air au corps de valve de détente. . . . . . . . . Joints toriques coupés ou usés. .

Página 25 - LUBRIFICATION

-4-SB-100SX TOOL SPECIFICATIONSAll screws and nuts are metric.FASTENER SPECIFICATIONS:TOOL AIR FITTING:This tool uses a free-flow connector plug, 1/4

Página 26 - CHARGEMENT DU SB-100SX

-5-AIR SUPPLY AND CONNECTIONSDo not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool astool may explode, possibly causi

Página 27 - MODE D’EMPLOI

-6-LOADING THE SB-100SXEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SI

Página 28 - SÉCURITÉ

-7-TOOL OPERATIONEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection againstflying particles both from the FRONT and SIDE sho

Página 29

-8-TOOL OPERATION CHECK:CAUTION: Remove all fasteners from tool before performing tool operation check.SEQUENTIAL TRIP OPERATION:A. Press the contact

Página 30 - PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT

-9-MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOLWhen working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluatingproblem tools.CAUTION: Pushe

Comentários a estes Manuais

Sem comentários