Bostitch BTFP12233 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Pistola de Pregos Bostitch BTFP12233. Bostitch BTFP12233 User's Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 46
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
9R198732RB 12/13
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA
HERRAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON
SU REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER
UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX
AVERTISSEMENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS
AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE
BOSTITCH.
BTFP12233
SMART POINT
TM
18 GA BRAD NAILER KIT
CLAVADORA DE PUNTILLAS CALIBRE 18 SMART POINT
TM
CLOUEUSE DE FINITION SMART POINT
MC
DE CALIBRE 18
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Resumo do Conteúdo

Página 1 - BTFP12233

9R198732RB 12/13OPERATION and MAINTENANCE MANUALMANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTOMANUEL D’INSTRUCTIONS ET D’ENTRETIENBEFORE OPERATING THIS TOOL,

Página 2 - INTRODUCTION

-10-IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION•UsetheBOSTITCHpneumatictoolonlyforthe

Página 3 - AIR SUPPLY AND CONNECTIONS

-11-TOOL OPERATIONEYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE s

Página 4 - MAINTAINING THE TOOL

-12-JAM CLEARING PROCEDUREDisconnect tool from air supply before making adjustments or before attempting any part assembly or disassembly. On occasion

Página 5 - TOOL COMPONENTS

MAINTAINING THE PNEUMATIC TOOLWhen working on air tools, note the warnings in this manual and use extra care evaluating problem tools.REPLACEMENT PART

Página 6 - FASTENER SPECIFICATIONS

MAINTENANCE CHECKLISTMaintenance Benefit Procedure Service IntervalInspect trigger performance Ensure trigger system is in proper working orderRefer t

Página 7

-15-TROUBLESHOOTINGPROBLEM CAUSE CORRECTIONTrigger valve housing leaks air O-ring cut or cracked ...Replace O-ringTrigger valve

Página 8 - TRIP OPERATION MODE

-16-AVAILABLE ACCESSORIESBT55/SX38-RKBTFP12233/SX1838 REBUILD KITBT13XX SERIES18 GAUGE BRAD NAILSTVA18TRIGGER VALVE KIT

Página 9 - FASTENER CONTROL ADJUSTMENT

INTRODUCCIÓNEl modelo BOSTITCH BTFP12233 es una herramienta de precisión, diseñada para aplicaciones de sujeción de gran volumen y alta velocidad. Est

Página 10 - INSTALLING THE BELT HOOK

-18-conserve estas instruccionesPautas De seGuriDaD / DeFinicionesEste manual contiene información importante para que conozca y comprenda. Esta infor

Página 11 - OPERATION

-19-CARGA DE LA HERRAMIENTAAl cargar la herramienta: 1.) Nunca ponga la mano ni ninguna otra parte del cuerpo en el área aplicadora de descarga de la

Página 12 - TOOL OPERATION CHECK

INTRODUCTIONThe BOSTITCH BTFP12233 is a precision-built tool, designed for high speed, high volume fastening. This tool will deliver efficient, depend

Página 13 - ASSEMBLY PROCEDURE FOR SEALS:

-20-COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA Tapa del armazónProtector del armazónArmazónBloqueo del gatilloModo de activación Interruptor selectorIndicador de

Página 14

-21-ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTATodas las dimensiones están en pulgadas a menos que se especifique lo contrario.BTFP12233 Descripción CLAVADORA

Página 15 - PROBLEM CAUSE CORRECTION

-22-SUMINISTRO DE AIRE Y CONEXIONESNo use oxígeno, gases combustibles ni gases envasados en cilindros para operar esta herramienta porque puede explot

Página 16 - AVAILABLE ACCESSORIES

-23-CARGA DE LA HERRAMIENTAEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI y que pr

Página 17 - INTRODUCCIÓN

-24-Modo de disparo secuencial(interruptor selector del modo de disparo apuntando hacia arriba)Modo de disparo de contacto(interruptor selector del mo

Página 18 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

-25-aDeMÁs De Las otras aDvertencias conteniDas en este ManuaL, oBserve Lo siGuiente Para una oPeraciÓn seGura•UselaherramientaneumáticaBOSTITCH

Página 19 - FUNCIONAMIENTO

-26-FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTAEl operador y otros en el área SIEMPRE deben llevar PROTECCIÓN OCULAR en conformidad con las especificaciones ANSI

Página 20 - COMPONENTES DE LA HERRAMIENTA

-27-PROCEDIMIENTO PARA DESPEJAR ATASCOSDesconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de hacer ajustes o de intentar armar o desarmar

Página 21

-28-MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA NEUMÁTICAAl trabajar con herramientas neumáticas, observe las advertencias de este manual y tenga sumo cuidado al

Página 22 - Enchufe de

LISTA DE VERIFICACIÓN DE MANTENIMIENTOMantenimiento Beneficio Procedimiento Intervalo de servicioInspeccione el funcionamiento del gatillo o disparad

Página 23 - CARGA DE LA BTFP12233

-3-save these instructionsDeFinitions - saFetY GuiDeLinesThis manual contains information that is important for you to know and understand. This infor

Página 24 - 2. DISPARO SECUENCIAL:

-30-SOLUCIÓN DE PROBLEMASPROBLEMA CAUSA CORRECCIÓNEl alojamiento de la válvula de disparo tiene fuga de aire La junta tórica está cortada o agri

Página 25

ACCESORIOS DISPONIBLES-31-BT55/SX38-RKPAQUETE DE RECONSTRUCCIÓN BTFP12233/SX1838SERIE BT13XX CLAVILLOS CALIBRE 18KIT DE VÁLVULA DE GATILLO TVA18

Página 26

INTRODUCTIONLe modèle BOSTITCH BTFP12233 est un outil de précision conçu pour la pose d’attaches à haute vitesse et à haut volume. Cet outil vous donn

Página 27

-33-conservez ces DirectivesMesures De sÉcuritÉ - DÉFinitionsCe manuel contient des renseignements importants que vous devez connaître et comprendre.

Página 28 - PIEZAS DE REPUESTO:

-34-charGeMent De L’outiLLors du chargement de l’outil : 1.) Ne placez jamais une main ou une partie quelconque du corps sur la trajectoire de sortie

Página 29

-35-COMPOSANTS DE L’OUTIL Chapeau de coupleProtecteur de bâtiBâtiBlocage de gâchetteMode de fonctionnement SélecteurIndicateur de rechargementDéclench

Página 30 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

-36-SPÉCIFICATIONS DE L’OUTILLes mesures sont métriques suivies de mesures impériales entre parenthèses.BTFP12233 DescriptionCLOUEUSE DE FINITION DE C

Página 31 - ACCESORIOS DISPONIBLES

-37-Fiche à connexion rapideFiche à déconnexion rapideALIMENTATION D’AIR ET CONNEXIONSN’utilisez pas d’oxygène, de gaz combustibles ou de gaz en bou

Página 32 - REMARQUE :

-38-CHARGEMENT DE L’OUTILDES LUNETTES DE SÉCURITÉ se conformant aux normes ANSI et qui protègent des particules projetées du côté FRONTAL ainsi que du

Página 33

-39-MODE DE DÉCLENCHEMENTAvertissement : Déconnectez toujours l’alimentation d’air avant d’effectuer des ajustements puisque l’outil pourrait être act

Página 34 - FonctionneMent

LOADING TOOLWhen loading tool: 1.) Never place a hand or any part of body in fastener discharge area of tool; 2.) Never point tool at anyone; 3.) D

Página 35 - COMPOSANTS DE L’OUTIL

-40-AJUSTEMENT DE LA COMMANDE D’ATTACHE DIAL-A-DEPTH®L’ajustement de la commande d’attache DIAL-A-DEPTH® permet de contrôler précisément la profondeur

Página 36 - CARACTÉRISTIQUES DES ATTACHES

POUR UTILISER LE TAILLE-CRAYON INTÉGRÉUn taille-crayon standard est intégré dans le crochet de ceinture pour faciliter le travail de l’opérateur. Pour

Página 37

-42- Cet outil fonctionne différemment de tous les autres outils BOSTITCH. Afin d’offrir un maximum de visibilité pour un positionnement précis de l

Página 38 - CHARGEMENT DE LA BTFP12233

-43-1. FONCTIONNEMENT EN MODE DÉCLENCHEMENT SUR CONTACT : A. En enlevant votre doigt de sur la gâchette, appuyez le déclencheur de contact contre la s

Página 39 - MODE DE DÉCLENCHEMENT

-44-LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ENTRETIENEntretien Bienfait Procédure Intervalle de serviceInspectez la performance de la gâchetteAssurez-vous que l

Página 40

-45-DÉPANNAGEPROBLÈME CAUSE SOLUTIONDe l’air s’échappe du compartiment Le joint torique est coupé ou craquelé ...Remplacez le joint toriq

Página 41

ACCESSOIRES DISPONIBLESBT55/SX38-RKENSEMBLE DE RÉASSEMBLAGE POUR BTFP12233/SX1838SÉRIE BT13XXCLOUS À TÊTE PERDUE (BRAD) CALIBRE 18TVA18 ENSEMBLE DE V

Página 42

-5-TOOL COMPONENTS Frame CapFrame ProtectorFrameTrigger LockoutActuation ModeSelector SwitchReload IndicatorTripNo-Mar TipNose DoorLatchOver-MoldedCom

Página 43 - PIÈCES DE RECHANGE:

-6-Tool Model Fastener Type Fastener SKU Crown Width Gauge LengthBTFP12233BT1300N/A18 5/8”(15mm) BT1303N/A18 3/4” (19mm) BT1309N/A18 1” (25mm) BT1332N

Página 44

-7-AIR SUPPLY AND CONNECTIONSDo not use oxygen, combustible gases, or bottled gases as a power source for this tool as tool may explode, possibly caus

Página 45 - PROBLÈME CAUSE SOLUTION

-8-LOADING THE BTFP12233EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and

Página 46 - ACCESSOIRES DISPONIBLES

-9-1. CONTACT TRIP:The common operation procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work surface to actuate the trip mechanis

Comentários a estes Manuais

Sem comentários